Camping Cósmico - 15 de Septiembre del 2008  (25 comentarios)
   RSS Facebook Twitter
Inglés
JJ
Si creo que me parece mas raro que el sargento sobreviva, y sintiendolo por vosotros, me alegro que se acabe el verano
Bagenco
Ya se sabe que la Legión es cada vez más famosa , seguro que fueron las hormigas a pedirles un autógrafo y como los Legionarios no saben escribir se irritaron y se autoinvitaron a un picnic de carne de legionario .
Cabezón
Gracias por hacerme caso, Alfredo & Fedde
Alfredo
No hombre, no, te dejamos la queja puesta :D
Vlad_Temper
Es decir, ya sé que hormigas-comida-picnic es casi un vórtice del humor, por eso digo que es lógico que la idea se repita desde otro punto de vista. Y sí, un poco de llamar la atención sí que había :$ pero vamos, que si lo véis inapropiado, borrad el mensaje entero.
Alfredo
Hormiga Gigante, no queremos molestar a la honorable raza de hormigas gigantes destructoras de ciudades. Por eso he dicho "tipo". Es que las muy grandes se nos iban de presupuesto.
Hormiga Gigante
"SALVANDO LAS DISTANCIAS"
Akuma
Aki Kualkier exkusa vale para haserse publicidad XD
thiamath
JAJAJAJA buena tira!! (Vlad_Temper) Desde mi monitor yo diría que solo se parece a tu tira en que salen hormigas... no?
Alfredo
¡Hormigas y comida! ¡Hormigas y comida! La idea para el chiste sale de poner horrmigas gigantes tipo "Them! La humanidad en peligro!" y al sargento haciendo el pijo diciendo "Brunch". En cuanto a los chistes de hormigas y picnics, pues yo juraría que eran un clásico de las tiras cómicas. http://images.google.es/images?hl=es&q=ants%20picnic&um=1&ie=UTF-8&sa=N&tab=wi
Vlad_Temper
Aunque sé de la imposibilidad de que lo hayáis leído, no puedo más que quejarme y hacer notar el curioso parecido entre esta tira y una de mi (cutre)webcomic, publicada el mes pasado: http://miriapodos.blogspot.com/2008/08/nmero-3-la-hora-del-bocadillo-i.html O_O cuanto menos, curioso.
Alfredo
Jo, si la gracia era ver al sargento diciendo Brunch...
nelly
La legión como siempre genial. El "brunch" está vez... punto negativo.... sea lo que sea.
El Señor Lechero
Lo primero, felicitar a la gente de La Legión del Espacio por esas magníficas tiras. Lo segundo ¿tanto costaba traducir lo de "brunch"? Anda que no hay palabros en cristiano para el tema.
Toral
Y yo que casi no me entero, ¿desde cuándo hay versión en inglés? En fin, esto es genial.
juan
bien bien bien bien bien bien bien bien maaaaaaaaaaaa lllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllll lllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllll llllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllll lllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllll lllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllll llllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllll l l l l l l l l l l l
Nota
Mal.
Rakelilla
joer con las hormiguitas con lo romantico que parece la escena ahi con su cestita y su mantel a cuadros jiji
Alfredo
Eeeh, yo no veo casi diferencia alguna de lo que dice en inglés o en castellano.
Cabezón
Pero ¿no debería decir algo el sargento? No digo que sea lo mismo que en la versión inglesa, pero la frase tiene su gancho.
wheland
absolutamente genial!!!!
Bo
otra vez de nuevo a la rutina despues de unas inmerecidas vacaciones y con trabajo acumulado pèro antes que todo la legion
Alfredo
Las traducciones no son exactas, están adaptadas. Así que muchas veces no serán iguales y a veces hasta serán completamente diferentes.
Cabezón
En la versión inglesa hay un comentario del sarge que falta en la versión española. Algo así como "¡Ya les avisé, chicos,de que las hormigas podían invadirnos!"
nz
mira que salir al campo sin la turboblaster... con lo ricas que tienen que estar las hormigas al laser, un Salu2.
Por favor, introduzca el texto de la imagen en el cuadro de texto

¿No puede leer la imagen?
Sito web desarrollado por Pyndoo